Biblia de Jerusalen
La Biblia de Jerusalén mantiene la tradicional fidelidad a los textos originales hebreo, arameo y griego. Esta traduccion se mantiene como una de las traducciones al Español mas populares y recomendadas para los fieles Catolicos.
Estas son algunas carateristicas de la edicion mas reciente de esta traducion:
- Se han actualizado las notas de carácter histórico, geográfico y arqueológico, con introducción de algunas nuevas por parte de Joaquín González Echegaray.
- Se ha incorporado la traducción de algunos cambios en las notas de la última edición francesa de la Biblia de Jerusalén.
- Se han revisado literariamente todos los libros del Antiguo y Nuevo Testamento con acomodación al castellano de los clichés hebreos, mejora en la armonización de textos y pullido del estilo.
- Varios modelos de la nueva edición incluyen un práctico uñero para una rápida localización de los libros.